Czech Literature Now
Table of Contents
Igor Hajek - an obituary (Jan Culik, published in the Independent newspaper, April 1995)
Editor' s Note by Igor Hajek (unfinished)
Josef Skvorecky, Neuilly (translated by Kaca Polackova Henley)
Jaroslav Vejvoda, The Outing (translated by E. S. M. Morrison)
Iva Pekarkova, Yellow Rambling (translated by Kaca Polackova Henley)
Lenka Prochazkova, The Sweet Weekend (translated by James Naughton)
Ludvik Vaculik, A Tram in Summer (translated by James Naughton)
Ludvik Vaculik, Our Slovak Question (translated by Michael Henry Heim)
Ludvik Vaculik, A Day in August (translated by Jan Culik and Lesley Keen)
Bohumil Hrabal, Mister Iontek (translated by James Naughton)
Alexandra Berkova, Magoria (translated by James Naughton)
Daniela Fischerova, Sudden Misfortune (translated by Michael Henry Heim)
Michal Ajvaz, Riddles (translated by James Naughton)
Michal Ajvaz, The Past (translated by Michael Henry Heim)
Michal Ajvaz, The End of the Garden (translated by James Naughton
Jiri Kratochvil, Coming Closer (translated by Jan Culik and Lesley Keen)
Jiri Kratochvil, Alien IV (translated by Jan Culik and Lesley Keen)
J. H. Krchovsky, Five Poems (translated by O. T. Chalkstone)
Michal Viewegh, The Blissful Years of Lousy Living (translated by O. T. Chalkstone)
Eda Kriseova, We Don' t Have the Right (translated by Marie Bednar)
Lumir Tucek, Jufo (translated by Lumir Tucek)